Översättning i modern mening, baserad på ett strikt formellt ekvivalenskrav, började i vårt land i Vadstena kloster på 1380-talet med försvenskningen av Birgittas uppenbarelser. Klostret förblev ett viktigt centrum för den inhemska textproduktionen medeltiden ut, och översättningen till svenska upplevde här en första blomstringsperiod. Den utmynnade i reformatorernas stora bibelöversättning, varefter en avmattning inträdde.

(54 av 384 ord)
Vill du få tillgång till hela artikeln?

Medverkande

  • Lars Wollin
Källangivelse
Nationalencyklopedin, Översättning i Sverige. http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/översättning/översättning-i-sverige