Översättning i Sverige
Översättning i modern mening, baserad på ett strikt formellt ekvivalenskrav, började i vårt land i Vadstena kloster på 1380-talet med försvenskningen av Birgittas uppenbarelser. Klostret förblev ett viktigt centrum för den inhemska textproduktionen medeltiden ut, och översättningen till svenska upplevde här en första blomstringsperiod. Den utmynnade i reformatorernas stora bibelöversättning,
Källangivelse
Vill du komma åt hela artikeln?
Objektiv och pålitlig kunskap.
Prova det, du kommer att gilla det!
Marknadsledare i Sverige.