Översättning i Sverige

Översättning i modern mening, baserad på ett strikt formellt ekvivalenskrav, började i vårt land i Vadstena kloster på 1380-talet med försvenskningen av Birgittas uppenbarelser. Klostret förblev ett viktigt centrum för den inhemska textproduktionen medeltiden ut, och översättningen till svenska upplevde här en första blomstringsperiod. Den utmynnade i reformatorernas stora bibelöversättning,

Källangivelse

Vill du komma åt hela artikeln?
  • Objektiv och pålitlig kunskap.

  • Prova det, du kommer att gilla det!

  • Marknadsledare i Sverige.